Удобрение Великан

ДАО ДЭ ЦЗИН
Перевод Валерия Перелешина
(1/2)
1 (54)
Возникло нечто смутное вдали,
Возникло раньше Неба и Земли:
Оно неслышимо и не видно,
Им навсегда все сущее полно.
Оно - Начало Небу и Земле.
2 (113)
Вселенная возникла из него,
И в нем таится матерь бытия.
Кто эту мать во мраке обретет,
Узнает с нею и ее детей.
А кто сперва найдет ее детей,
Тотчас и мать узнает, а она
Бессмертна и сама собой полна.
3 (55)
Я имени не ведал бы ее,
Но Истиной я сам ее назвал.
Легко ли описать ее природу?
Великая, подвижна и жива,
Познанью запредельна, обранима.
4 (56)
Так, велики лишь Истина и Небо,
Под ним - Земля, а на Земле - Правитель.
Великих в мире - эта четверица,
Правитель же - один из четырех.
Извечно он прообразует Землю,
Извечно он прообразует Небо,
Он Истину для нас прообразует
И, наконец, и самое Природу.
5 (1)
Если Истину произречь,
Суть погибнет, а выйдет речь.
Если имя ты назовешь,
То не имя оно, а ложь.
6 (2)
Ничто - причина Небу и Земле,
И только в них начало всех вещей.
7 (3)
Пребывая в небытии,
Постигай его глубину.
Пребывая в мире вещей,
Многовидность их постигай.
8 (4)
Эти два на деле - одно,
Хоть различны их имена.
Это тайна превыше тайн,
Ко всему сокрытому дверь.
9 (46)
Кто их образ умом поймет,
Верно, к Истине сам примкнет,
Хоть она и непостижима,
Непредметна, неуловима.
В непредметном, неуловимом
Есть, однако, некая суть.
В недоступном и непредметном
Некий образ запечатлен.
В сокровенности и во мраке
Устремленье некое есть,
И в исконном порыве этом
Достоверность утаена.
Ни теперь, ни в века былые
Не терялось имя ее.
В нем - начало всему быванью.
10 (75)
Ухватись и ты за нее -
Примет мир главенство твое
И, ни в чем не терпя вреда,
Будет радоваться всегда.
Так приходит толпа гостей
Ради музыки и сластей.
11 (76)
Выйдет Истина вон из уст, -
Станет вялым и пресным звук.
Глаз не видит ее, скользя,
И услышать ее нельзя,
И нельзя ее износить.
12 (26)
Чего увидеть нельзя -
Безобразно и незримо.
Чего не уловит слух -
Беззвучно, неуловимо.
Чего не тронешь рукой -
Бесплотно, неощутимо.
К такому свойству тройному
Уму не прийти земному:
Их три, но они - одно.
13 (27)
Вверху оно не блестит,
Внизу оно не темно.
Подспудно, неизрекомо,
Течет обратно в ничто.
Без насилья: сила таима,
Без обличья: оно незримо,
Непредметно, неуловимо.
Ни встречным в нем сути нет,
Ни тем, кто посмотрит вслед.

Удобрение Великан

Похожие страницы: